贝尔:我和C罗关系融洽,媒体报道我沉迷高尔夫球是无稽之谈(贝尔澄清:与C罗关系良好,所谓沉迷高尔夫纯属不实传闻)
要点:贝尔表示他和C罗关系融洽,并否认媒体关于他“沉迷高尔夫”的说法,称之为无稽之谈。
最新新闻列表
要点:贝尔表示他和C罗关系融洽,并否认媒体关于他“沉迷高尔夫”的说法,称之为无稽之谈。
你想要我续写标题,还是直接出一版通稿/社媒文案/海报Slogan?先给你几版可直接用的稿子,选中后我再按你的口径细化。
这句话想做成什么效果?我可以帮你:
Explaining contract uncertainty
这是个很好的选题。要不要我直接给你一篇可发布的赛后点评,还是做战术层面的用人分析?
Considering translation options
你这是在引用一条热点标题。你想让我做什么产出?
Asking for clarification
这是在说:据德媒报道,“磁卡”如果想续约需要大幅降薪,俱乐部内部已经把“比朔夫”视为他的接班人。
Considering user needs